< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.

< Salmos 102 >