< Salmos 102 >
1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
Uma Oração dos aflitos, quando ele está sobrecarregado e derrama sua reclamação diante de Yahweh. Hear minha oração, Yahweh! Deixem meu choro chegar até vocês.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Don não esconda seu rosto de mim no dia da minha angústia. Vire seu ouvido para mim. Responda-me rapidamente no dia em que eu ligar.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
Para meus dias, consumir fora como fumaça. Meus ossos estão queimados como uma tocha.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Meu coração está arruinado como a grama, e murcha, pois esqueci de comer meu pão.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
Por causa da voz do meu gemido, meus ossos colam-se à minha pele.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
Eu sou como um pelicano do deserto. Eu me tornei como uma coruja dos lugares de desperdício.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Eu assisto, e me tornei como um pardal que está sozinho no topo da casa.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
Meus inimigos me censuram o dia todo. Aqueles que estão zangados comigo, usam meu nome como uma maldição.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
Pois eu já comi cinzas como pão, e misturei minha bebida com lágrimas,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
por causa de sua indignação e sua cólera; pois você me pegou e me jogou fora.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
Meus dias são como uma longa sombra. Eu murchei como a grama.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
Mas você, Yahweh, permanecerá para sempre; sua fama perdura para todas as gerações.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Você se levantará e terá piedade de Zion, pois é hora de ter piedade dela. Sim, chegou a hora estabelecida.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
Para seus criados, tenha prazer em suas pedras, e tenha piedade de sua poeira.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
Assim as nações temerão o nome de Yahweh, todos os reis da terra, sua glória.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
Pois Yahweh construiu Zion. Ele apareceu em sua glória.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
Ele respondeu à oração dos indigentes, e não desprezou suas orações.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
This será escrito para a geração vindoura. Um povo que será criado elogiará o Yah,
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
pois ele olhou para baixo desde a altura de seu santuário. Do céu, Yahweh viu a terra,
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar aqueles que estão condenados à morte,
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
para que os homens possam declarar o nome de Yahweh em Zion, e seus elogios em Jerusalém,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
quando os povos estão reunidos, os reinos, para servir a Yahweh.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
Ele enfraqueceu minhas forças ao longo do curso. Ele encurtou meus dias.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Eu disse: “Meu Deus, não me leve embora no meio dos meus dias. Seus anos são ao longo de todas as gerações.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
De outrora, você lançou os alicerces da terra. Os céus são o trabalho de suas mãos.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Eles perecerão, mas você perdurará. Sim, todos eles vão se desgastar como uma peça de vestuário. Você os mudará como um manto, e eles serão mudados.
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
Mas você é o mesmo. Seus anos não terão fim.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Os filhos de seus criados continuarão. Seus descendentes serão estabelecidos diante de você”.