< Salmos 102 >
1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
En bønn av en elendig, når han vansmekter og utøser sin sorg for Herrens åsyn. Herre, hør min bønn og la mitt rop komme til dig!
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Skjul ikke ditt åsyn for mig på den dag jeg er i nød! Bøi ditt øre til mig! På den dag jeg roper, skynd dig å svare mig!
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Mitt hjerte er stukket som en urt og fortørket; for jeg har glemt å ete mitt brød.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
For mine lydelige sukks skyld henger mine ben ved mitt kjøtt.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
Jeg ligner pelikanen i ørkenen, jeg er som uglen på øde steder.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Jeg våker og er blitt som en enslig fugl på taket.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
Hele dagen spotter mine fiender mig; de som raser mot mig, sverger ved mig.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
For jeg eter aske som brød og blander min drikk med gråt
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
for din vredes og din harmes skyld; for du har løftet mig op og kastet mig bort.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
Mine dager er som en hellende skygge, og selv visner jeg som en urt.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
Men du, Herre, du troner til evig tid, og ditt minne varer fra slekt til slekt.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Du vil reise dig, du vil forbarme dig over Sion; for det er tiden til å være det nådig, timen er kommet.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
For dine tjenere elsker dets stener, og de ynkes over dets støv.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
Og hedningene skal frykte Herrens navn, og alle jordens konger din herlighet.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
For Herren har bygget Sion, han har åpenbaret sig i sin herlighet.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
Han har vendt sig til de hjelpeløses bønn, og han har ikke foraktet deres bønn.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
Dette skal bli opskrevet for den kommende slekt, og det folk som skal skapes, skal love Herren.
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
For han har sett ned fra sin hellige høide, Herren har fra himmelen skuet til jorden
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
for å høre den fangnes sukk, for å løse dødens barn,
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
forat de i Sion skal forkynne Herrens navn og hans pris i Jerusalem,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
når de samler sig, folkeslagene og rikene, for å tjene Herren.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
Han har bøiet min kraft på veien, han har forkortet mine dager.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Jeg sier: Min Gud, ta mig ikke bort midt i mine dager! Dine år varer fra slekt til slekt.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Fordum grunnfestet du jorden, og himlene er dine henders gjerning.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
De skal forgå, men du blir stående; de skal alle eldes som et klæde, som et klædebon omskifter du dem, og de omskiftes,
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
men du er den samme, og dine år får ingen ende.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Dine tjeneres barn skal bo i ro, og deres avkom skal stå fast for ditt åsyn.