< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Non mi nasconder la tua faccia nel dì della mia distretta; inclina a me il tuo orecchio; nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
Son simile al pellicano del deserto, son come il gufo de’ luoghi desolati.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Io veglio, e sono come il passero solitario sul tetto.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
I miei nemici m’oltraggiano ogni giorno; quelli che son furibondi contro di me si servon del mio nome per imprecare.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
I miei giorni son come l’ombra che s’allunga, e io son disseccato come l’erba.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
Allora le nazioni temeranno il nome dell’Eterno, e tutti i re della terra la tua gloria,
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
quando l’Eterno avrà riedificata Sion, sarà apparso nella sua gloria,
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
avrà avuto riguardo alla preghiera dei desolati, e non avrà sprezzato la loro supplicazione.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
Questo sarà scritto per l’età a venire, e il popolo che sarà creato loderà l’Eterno,
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
perch’egli avrà guardato dall’alto del suo santuario; dal cielo l’Eterno avrà mirato la terra
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
per udire i gemiti de’ prigionieri, per liberare i condannati a morte,
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
Egli ha abbattuto le mie forze durante il mio cammino; ha accorciato i miei giorni.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Io ho detto: Dio mio, non mi portar via nel mezzo dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni età.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Tu fondasti ab antico la terra, e i cieli son l’opera delle tue mani.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si logoreranno come un vestito; tu li muterai come una veste e saranno mutati.
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
Ma tu sei sempre lo stesso, e gli anni tuoi non avranno mai fine.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
I figliuoli de’ tuoi servitori avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabilita nel tuo cospetto.

< Salmos 102 >