< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
E HOOLOHE mai oe i ka'u pule, e Iehova, A e hookomo aku i ko'u kahea ana imua ou.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Mai huna oe i ko'u maka ia'u, I ka la o'u e pilikia'i e haliu mai kou pepeiao; I ka la a'u e hea aku ai, e ae koke mai oe ia'u.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
Ua hoopauia ko'u mau la me he uwahi la, Ua pau i ke ahi ko'u mau iwi me he pihaa la.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Ua moku ko'u naau, a ua mae hoi me he mauu la; Nolaila, ua poina ia'u ke ai i ka'u ai.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
No ka leo o ko'u kaniuhu ana, Ua pilipu ko'u mau iwi me ko'u io.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
Ua like no au me ka pelikana o ka waonahele; Ua like no hoi au me ka pueo o ka waoakua.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Ua makaala no wau, A ua like hoi me na manuliilii noho mehameha maluna o ka hale.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
Hoowahawaha mai ko'u poe enemi ia'u i na la a pau; O ka poe inaina mai ia'u, ua hoohiki lakou no'u.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
Ua ai aku no au i ka lehu, e like me ka berena, A ua kawili pu au i ko'u mea inu me kuu waimaka,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
No kou huhu, a me kou inaina; No ka mea, ua hapai mai oe ia'u iluna, A ua ulupa mai oe ia'u ilalo,
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
Ua auwi ae ko'u mau la, me he aka la; A ua mae hoi au me he mauu la.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
Aka, e mau loa ana no kou noho ana, e Iehova, A me kou hoomanao ana hoi, ia hanauna aku ia hanauna aku.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
E ku mai auanei oe, a e aloha mai ia Ziona; No ka mea, o ka manawa e aloha'i, Ua hiki mai no ia manawa i oleloia.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
Ua lealea kau poe kauwa ma kona mau pohaku, A ua aloha hoi i kona lepo.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
E makau aku no ko na aina e i ka inoa o Iehova, A me na'lii a pau o ka honua i kou nani.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
I ka wa e hooku ai o Iehova ia Ziona, Alaila, e ikeia'ku no oia maloko o kona nani.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
E haliu mai no oia i ka pule a ka poe nele, Aole ia e hoowahawaha i ka lakou pule ana.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
E kakauia no keia no na hanauna o keia hope aku; I halelu aku ia Iehova ka poe kanaka e hanau mai la.
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
No ka mea, ua nana mai no oia, mai luna mai o kona wahi hoano; Mai ka lani mai hoi i nana mai o Iehova i ka honua;
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
E hoolohe mai i ke kaniuhu ana o ka poe pio; A e hookuu hoi i na keiki o ka make:
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
E hoike hoi ma Ziona, i ka inoa o Iehova, A me kona mau halelu hoi ma Ierusalema;
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
I ka wa e akoakoa pu ai na kanaka, A me na aupuni hoi, e hookauwa aku na Iehova.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
Ua hoonawaliwali mai oia i ko'u ikaika ma ke ala; Ua hoopokole mai hoi i ko'u mau la.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
I iho la au. E kuu Akua e, Mai lawe aku ia'u maiwaena konu o ko'u mau la: Mai kela hanauna kou makahiki, a ia hanauna aku.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
I ka wa kahiko hookumu no oe i ka honua; A o ka lani hoi ka hana a kou mau lima.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
E pau auanei lakou, aka, e mau loa ana no oe; E elemakule no lakou me he kapa la; Aka, e hoomalule no oe ia lakou me he kapa hou la.
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
Aka, ua oia mau no oe pela, Aole loa e pau kou mau makahiki.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
E mau ana no hoi na keiki o kau poe kauwa, A e hoonoho paa loa ia ka lakou poe mamo imua ou.

< Salmos 102 >