< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.

< Salmos 102 >