< Salmos 102 >
1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
But thou, O Jehovah, will abide forever, and thy memorial to all generations.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise Jehovah.
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven Jehovah beheld the earth,
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
He weakened my strength in the way. He shortened my days.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
but thou are the same, and thy years shall have no end.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.