< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。

< Salmos 102 >