< Salmos 10 >

1 ¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
3 Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
4 El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
5 Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
6 Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
7 De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
8 Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
9 Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
10 Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
12 Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
13 ¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
14 Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
15 Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
17 El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
18 Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.
Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.

< Salmos 10 >