< Salmos 10 >
1 ¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
Why? O Yahweh do you stand at a distance do you hide? to times of trouble.
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
In [the] pride of [the] wicked he hotly pursues [the] afflicted they are caught - by schemes which they have planned.
3 Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
For he boasts a wicked [person] on [the] desire of self his and [one] greedy for unjust gain he blesses he spurns - Yahweh.
4 El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
A wicked [person] according to [the] haughtiness of nose his not he seeks [are] there not [is] a god all thoughts his.
5 Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
They endure (ways his *Q(k)*) at every time [are] height judgments your from before him all opposers his he breathes out at them.
6 Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
He says in heart his not I will be shaken to a generation and a generation who not in distress.
7 De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
A curse mouth his it is full and deceit and oppression [are] under tongue his mischief and wickedness.
8 Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
He sits - in an ambush of villages in hiding places he kills [the] innocent eyes his for an unfortunate person they lie hidden.
9 Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
He lies in wait in hiding place - like a lion in lair its he lies in wait to seize [the] afflicted he seizes [the] afflicted when drags [him] away he in net his.
10 Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
(He is crushed *Q(K)*) he is bowed down and he falls among mighty [ones] his (an army of disheartened [people]. *Q(K)*)
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
He says in heart his he has forgotten God he has hidden face his not he sees to perpetuity.
12 Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
Arise! O Yahweh O God lift up hand your may not you forget (humble [people]. *Q(K)*)
13 ¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
Concerning what? - has he spurned [the] wicked - God has he said? in heart his not you will seek.
14 Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
You have seen that you - mischief and vexation - you pay attention to put in hand your on you he abandons an unfortunate person [the] fatherless you - you are a helper.
15 Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
Break [the] arm of [the] wicked and [the] evil you will seek wickedness his not you will find.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
Yahweh [is] king forever and ever they have perished [the] nations from land his.
17 El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
[the] desire of Humble [people] you have heard O Yahweh you establish heart their you cause to pay attention ear your.
18 Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.
To vindicate [the] fatherless and [the] oppressed not he will repeat again to terrify humankind from the earth.