< Salmos 10 >
1 ¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
Wherefore, O Lord, standest thou afar off? hidest thyself in times of distress?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
3 Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
For the wicked boasteth of the longing of his soul, and the robber blesseth himself when he hath despised the Lord.
4 El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
The wicked, according to the pride of his wrathfulness, [saith, ] He will not require, There is no God [in] all his plans.
5 Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
Prosperous are his ways at all times; far in the height [remain] thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
6 Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
He saith in his heart, I shall not be moved; I shall be for many generations, and without adversity.
7 De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
Of the false oaths is his mouth full, and deceit and fraud: under his tongue is mischief and wickedness.
8 Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he murder the innocent: his eyes search for the unfortunate.
9 Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
He lieth in wait in a secret place like a lion in his den; he lieth in wait to snatch up the poor: he snatcheth up the poor, as they draweth him into his net.
10 Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
He croucheth, he bendeth himself, and the unfortunate fall through his might.
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
He saith in his heart, God hath forgotten; he hath hidden his face; he will never see it.
12 Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
Arise, O Lord; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 ¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
For what doth the wicked despise God? [why] doth he say in his heart, Thou wilt not require it?
14 Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
Thou hast seen it: for thou beholdest mischief and despiteful acts, to requite it with thy hand: unto thee the unfortunate committeth himself; unto the fatherless hast thou [ever] been a helper.
15 Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
Break thou the arm of the wicked; and of the bad man—thou wilt inquire for his wickedness [till] thou find none.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
The Lord is King for ever and ever: nations are perished out of his land.
17 El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
The longing of the afflicted dost thou hear, O Lord! thou wilt strengthen their heart, thou wilt cause thy ear to listen:
18 Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.
To judge the fatherless and the oppressed, that not farther more shall be arrogant the mortal from the earth.