< Salmos 10 >

1 ¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
3 Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
4 El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
5 Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
6 Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
7 De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
8 Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
9 Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
10 Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
12 Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
13 ¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
14 Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
15 Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
17 El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
18 Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.
To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.

< Salmos 10 >