< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
2 Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
3 Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
4 Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
5 Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
6 Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
8 Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
9 Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
11 Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
12 Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol h7585)
biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol h7585)
13 Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
14 Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
16 Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
17 Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
18 Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
19 Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
20 La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
21 En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
22 ¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
"Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
23 Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
25 Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
26 También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
27 Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
28 Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
30 Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
31 Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.
Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."

< Proverbios 1 >