< Proverbios 9 >
1 La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
Inhlakanipho enkulu yakhe indlu yayo, ibaze insika zayo eziyisikhombisa.
2 Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
Ihlabe okuhlatshwayo kwayo, ixubanise iwayini layo, futhi yalungisa itafula layo.
3 Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
Ithume incekukazi zayo, iyamemeza engqongeni zendawo eziphakemeyo zomuzi zisithi:
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; oswele ingqondo, ithi kuye:
5 Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
Wozani, lidle okwesinkwa sami, linathe okwewayini engilixubanisileyo.
6 Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
Yekelani abangelalwazi liphile, lihambe ngokuqonda ngendlela yokuqedisisa.
7 El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
Osola isiklolodi uzizuzela ihlazo, lokhuza okhohlakeleyo uzizuzela isici.
8 No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
Ungasoli isiklolodi, hlezi sikuzonde; sola ohlakaniphileyo, njalo uzakuthanda.
9 Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
Nika ohlakaniphileyo, njalo uzakuba lokhu ehlakanipha; fundisa olungileyo, njalo uzakwandisa ukufunda.
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kwenhlakanipho, lolwazi lwabangcwele luyikuqedisisa.
11 Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
Ngoba ngami insuku zakho zizakwandiswa, leminyaka yempilo yengezelelwe kuwe.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
Uba uhlakaniphile, uzakuba uzihlakaniphele; uba ukloloda, uzakuthwala wedwa.
13 La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
Owesifazana oyisithutha ulomsindo, kalangqondo, kazi lutho.
14 Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
Ngoba uhlala emnyango wendlu yakhe, esihlalweni, endaweni eziphakemeyo zomuzi,
15 Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
ukubiza abadlulayo ngendlela, abahamba beqondile emikhondweni yabo, esithi:
16 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; loswele ingqondo, uthi kuye:
17 Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
Amanzi ebiweyo amnandi, lesinkwa sensitha siyahlabusa.
18 Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
Kodwa kazi ukuthi abafileyo balapho; abanxusiweyo bakhe basenzikini yesihogo. (Sheol )