< Proverbios 9 >
1 La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem.
2 Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad moenia civitatis:
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiae.
7 El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
9 Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
Principium sapientiae timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
11 Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
13 La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco,
15 Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
Aquae furtivae dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivae eius. (Sheol )