< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
Impatakder ti Kinasirib ti bukodna a balay; nangaramid isuna iti pito nga adigi manipud kadagiti batbato.
2 Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
Nangisagana isuna kadagiti ayup a kukuana a maidasar a pangrabii; tinimplana ti arakna; ken insaganana ti lamisaanna.
3 Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
Nangibaon isuna kadagiti babaonenna a mapan mangawis ket umaw-awag isuna manipud iti kangangatoan a disso iti siudad:
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
“Paumayenyo koma ditoy dagiti saan a nasursuroan!” kunana kadagiti awan ammona.
5 Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
“Umaykayo, kanenyo ti taraonko, ken inumenyo ti tinemplak nga arak.
6 Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
Ibatiyo ti kinaignoranteyo, ket agbiagkayo; magnakayo iti dalan ti pannakaawat.
7 El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
Siasinoman a mangbabalaw iti mananglais ket mangaw-awis iti mismo a pannakairurumenna, ken siasinoman a mangtubngar iti nadangkes a tao ket madangran.
8 No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
Saanmo a tubtubngaren ti mananglais, di la ket ta guraennaka; tubngarem ti nasirib a tao, ket ayatennaka.
9 Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
Isuroam ti nasirib a tao, ket ad-adda a sumirsirib pay isuna; isuroam ti nalinteg a tao, ket manayunanto pay ti ammona.
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
Ti panagbuteng kenni Yahweh ket isu ti pangrugian ti kinasirib, ken ti pannakaammo iti maipapan iti Nasantoan ket pannakaawat.
11 Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
Ta babaen kaniak ket mapaadunto dagiti al-aldawmo, ken manayunan ti tawtawen ti panagbiagmo.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
No nasiribka, nasiribka a maipaay met laeng kenka, ngem no manglaiska, baklayemto nga agmaymaysa.”
13 La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
Naariwawa ti maag a babai- awan sursurona ken awan ammona.
14 Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
Agtugtugaw isuna iti ruangan ti balayna, iti tugaw nga adda iti kangangatoan a disso iti ili.
15 Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
Aw-awaganna dagiti lumablabas, dagiti tattao nga agbibiag a sililinteg.
16 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
“Paumayenyo koma ditoy dagiti saan a nasursuroan!” kinunana kadagiti awan ammona.
17 Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
“Nasam-it dagiti tinakaw a danum, ken naimas ti tinakaw a tinapay.”
18 Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)
Ngem saanna nga ammo nga adda sadiay dagiti natay, a dagiti sangaili ti babai ket adda kadagiti yuyeng ti sheol.” (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >