< Proverbios 9 >
1 La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
Wisdom has built her house. She has hewn out her seven pillars.
2 Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
She has killed her beasts. She has mingled her wine. She has also furnished her table.
3 Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
She has sent forth her maidens. She cries out upon the highest places of the city:
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
He who is simple, let him turn in here. As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
Forsake ye simpleness, and live, and walk in the way of understanding.
7 El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
He who corrects a scoffer gets himself reviling. And he who reproves a wicked man gets himself a bruise.
8 No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
Reprove not a scoffer, lest he hate thee. Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy is understanding.
11 Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
If thou are wise, thou are wise for thyself. And if thou scoff, thou alone shall bear it.
13 La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
The foolish woman is clamorous, simple, and knows nothing.
14 Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
And she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
to call to those who pass by, who go right on their ways:
16 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
He who is simple, let him turn in here. And as for him who is void of understanding, she says to him,
17 Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
Stolen waters are sweet, and bread in secret is pleasant.
18 Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
But he knows not that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )