< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >