< Proverbios 8 >
1 ¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
3 En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
4 O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
5 Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
7 Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
8 En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
9 Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
10 Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
12 Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
14 Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
20 Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
21 Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
22 Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
25 Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
26 No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
28 Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
29 Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
30 Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
32 Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
33 Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.