< Proverbios 8 >
1 ¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
3 En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
4 O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
5 Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
7 Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
8 En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
9 Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
10 Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
12 Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
14 Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
20 Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
21 Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
22 Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
25 Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
26 No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
28 Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
29 Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
30 Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
32 Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
33 Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
36 Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.