< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
My son, keep my sayings, and, my commandments, treasure by thee;
2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;
3 Lígalos a tus dedos: escríbelos en la tabla de tu corazón.
Bind them upon thy fingers, write them, on the tablet of thy heart;
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta:
Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding:
5 Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña, que ablanda sus palabras.
That thou mayest be kept, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who, with her speeches, doth flatter.
6 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi ventana,
For, in the window of my house, through my lattice, I looked out;
7 Miré entre los simples, consideré entre los mancebos un mancebo falto de entendimiento,
And saw among the simple ones, discerned among the youths, A young man lacking sense;
8 El cual pasaba por la calle, junto a su esquina; e iba camino de su casa,
Passing through the street, near her corner, and, on the way to her house, he sauntered along;
9 A la tarde del día, ya que oscurecía, en la oscuridad y tiniebla de la noche:
In the twilight, in the evening of the day, in the midst of the night, and the gloom;
10 Y veis aquí una mujer, que le sale al encuentro con atavío de ramera, astuta de corazón,
And lo! a woman, came to meet him, attired as one unchaste, of a wily heart.
11 Alborotadora y rencillosa: sus pies no pueden estar en casa:
Boisterous, is she, and rebellious, In her house, abide not her feet;
12 Ahora de fuera, ahora por las plazas: asechando por todas las encrucijadas.
Now outside, now in the broadways, and, near every corner, she lieth in wait:
13 Y traba de él, y bésale; desvergonzó su rostro; y díjole:
So she caught him, and kissed him, and, embolding her face, she said to him:
14 Sacrificios de paz he prometido, hoy he pagado mis votos:
Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows;
15 Por tanto he salido a encontrarte, buscando diligentemente tu faz; y héte hallado.
For this cause, came I forth to meet thee, to seek diligently thy face, and I have found thee:
16 Con paramentos he emparamentado mi cama, alzados con cuerdas de Egipto.
Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt;
17 He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela.
I have sprinkled my bed, with myrrh, aloes, and cinnamon:
18 Ven, embriaguémosnos de amores hasta la mañana: alegrémosnos en amores.
Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses;
19 Porque el marido no está en su casa, ha ido a un viaje muy largo:
For the husband is not in his house, he hath gone on a journey afar;
20 El saco del dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa.
A bag of silver, hath he taken in his hand, On the day of the full moon, will he enter his house.
21 Derribóle con la multitud de la suavidad de sus palabras: con la blandura de sus labios le compelió.
She turneth him aside, with her great persuasiveness, —with the flattery of her lips, she compelleth him:
22 Váse en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el insensato a las prisiones para ser castigado:
Going after her instantly, as an ox, to the slaughter, he entereth, and, as in fetters, unto the correction of a fool.
23 De tal manera que la saeta traspasó su hígado: como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida.
Until an arrow cleaveth his liver, as a bird hasteth into a snare, and knoweth not, that, for his life, it is!
24 Ahora pues hijos, oídme, y estád atentos a las razones de mi boca.
Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and attend, to the sayings of my mouth;
25 No se aparte a sus caminos tu corazón; y no yerres en sus veredas.
Let not thy heart, turn aside to her ways, Do not go astray, in her paths.
26 Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella.
For, many, wounded, hath she caused to fall, —yea strong men, slain wholly by her:
27 Caminos del sepulcro son su casa, que descienden a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)
Ways to hades, are in her house, descending into the chambers of death. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >