< Proverbios 6 >
1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
Ndodana yami, uba uyisibambiso somakhelwane wakho, watshayela owezizwe isandla sakho,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
uthiywe ngamazwi omlomo wakho, ubanjwe ngamazwi omlomo wakho.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
Yenza lokhu khathesi, ndodana yami, uzophule, lokhu usesandleni sikamakhelwane wakho; hamba, uzithobe, umncengisise umakhelwane wakho.
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Unganiki amehlo akho ubuthongo, lokuwozela enkopheni zakho.
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
Uzophule njengomziki esandleni somzingeli, lanjengenyoni esandleni somthiyi wenyoni.
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
Yana ebunyonyweni, vila, ubone indlela zabo, uhlakaniphe.
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
Obuthi, bungelamkhokheli, induna, lombusi,
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
bulungisa isinkwa sabo ehlobo, bubuthe ukudla kwabo esivunweni.
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Koze kube nini, vila, ulele? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
Ubuthongo obuncinyane, ukuwozela okuncinyane, ukusonga izandla okuncinyane ukuthi ulale,
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
besebusiza ubuyanga bakho njengesihambi, lenswelo yakho njengomuntu olesihlangu.
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
Umuntu kaBheliyali, umuntu okhohlakeleyo, ohamba lomlomo ophambeneyo,
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
afice amehlo akhe, akhulume ngenyawo zakhe, afundise ngeminwe yakhe,
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
ukuphambuka kusenhliziyweni yakhe, uceba okubi ngesikhathi sonke, ephosela ingxabano.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
Ngenxa yalokhu ingozi yakhe izafika masinyane, ahle ephuke, kuze kungabi leselapho.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
Lezizinto eziyisithupha iNkosi iyazizonda; yebo, eziyisikhombisa ziyizinengiso emphefumulweni wakhe:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
Amehlo aphakemeyo, ulimi oluqamba amanga, lezandla ezichitha igazi elingelacala,
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
inhliziyo eceba amacebo amabi, inyawo eziphangisa ukugijimela ububi,
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
umfakazi wamanga ophafuza izinkohliso, lophosela ingxabano phakathi kwabazalwane.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
Ndodana yami, gcina umlayo kayihlo, ungakudeli ukufundisa kukanyoko.
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
Kubophele enhliziyweni yakho njalo, kubophele entanyeni yakho.
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
Ekuhambeni kwakho kuzakukhokhela, ekulaleni kwakho kukulondoloze, lekuvukeni kwakho khona kukhulume lawe.
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
Ngoba umlayo uyisibane, lokufundisa kuyikukhanya, lokukhuza kokulaya kuyindlela yempilo,
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
ukuze kukugcine emfazini omubi, emazwini ayengayo olimi lowesifazana wemzini.
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
Ungaloyisi ubuhle bakhe enhliziyweni yakho; angakuthathi ngenkophe zakhe.
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
Ngoba ngenxa yomfazi oyisiphingi ungafika ecezwini lwesinkwa, lomfazi womuntu uzingela umphefumulo oligugu.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
Kambe, umuntu angaphatha umlilo esifubeni sakhe, lezigqoko zakhe zingatshi?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
Umuntu angahamba phezu kwamalahle avuthayo, lenyawo zakhe zingatshi yini?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
Unjalo ongena kumkamakhelwane wakhe; wonke omthintayo kayikuba msulwa.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
Kabalideleli isela, nxa liseba ukuthi ligcwalise umphefumulo walo, ngoba lilambile.
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
Uba litholwa, lihlawula kuphindwe kasikhombisa, linika yonke impahla yendlu yalo.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
Ofeba lowesifazana uswela ingqondo; owenza lokhu nguye ochitha umphefumulo wakhe.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Uzathola ukutshaywa lesigcono, lehlazo lakhe kaliyikwesulwa.
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
Ngoba ubukhwele bululaka lomuntu; ngakho kayikuba lasihawu ngosuku lwempindiselo.
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
Kayikunanza loba yiyiphi inhlawulo, kayikuvuma lanxa usandisa isipho.