< Proverbios 6 >

1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
My son, if you set aside your money as a guarantee for your neighbor's loan, if you gave your promise for a loan of someone you do not know,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
then you have laid a trap for yourself by your promise and you have been caught by the words of your mouth.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
When you are caught by your words, my son, do this and save yourself, since you have fallen into the hand of your neighbor; go and humble yourself and make your case before your neighbor.
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber.
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
Save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
Look at the ant, you lazy person, consider her ways, and be wise.
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
It has no commander, officer, or ruler,
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
yet it prepares its food in the summer and during the harvest it stores up what it will eat.
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will you sleep, you lazy person? When will you rise from your sleep?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
“A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest”—
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
and your poverty will come like a robber and your needs like an armed soldier.
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
A worthless person—a wicked man— lives by the crookedness of his speech,
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
winking his eyes, making signals with his feet and pointing with his fingers.
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
He plots evil with deceit in his heart; he always stirs up discord.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
Therefore his disaster will overtake him in an instant; in a moment he will be broken beyond healing.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
There are six things that Yahweh hates, seven that are disgusting to him.
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
The eyes of a proud person, a tongue that lies, hands that shed the blood of innocent people,
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
a heart that invents wicked schemes, feet that quickly run to do evil,
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
a witness who breathes out lies and one who sows discord among brothers.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
My son, obey the command of your father and do not forsake the teaching of your mother.
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
Always bind them on your heart; tie them about your neck.
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; and when you wake up, they will teach you.
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
For the commands are a lamp, and the teaching is a light; the corrections that come by instruction are the way of life.
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
It keeps you from the immoral woman, from the smooth words of an immoral woman.
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
Do not lust in your heart after her beauty and do not let her capture you with her eyelashes.
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
Sleeping with a prostitute can cost the price of a loaf of bread, but the wife of another may cost you your very life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
Can a man carry a fire against his chest without burning his clothes?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
So is the man who sleeps with his neighbor's wife; the one who sleeps with her will not go unpunished.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
People do not despise a thief if he steals to satisfy his need when he is hungry.
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
Yet if he is caught, he will pay back seven times what he stole; he must give up everything of value in his house.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
The one who commits adultery has no sense; the one who does it destroys himself.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Wounds and shame are what he deserves and his disgrace will not be wiped away.
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
For jealousy makes a man furious; he will show no mercy when he takes his revenge.
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
He will accept no compensation and he cannot be bought off, though you offer him many gifts.

< Proverbios 6 >