< Proverbios 6 >
1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast struck thy hands for a stranger —
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
Thou art snared by the words of thy mouth, thou art caught by the words of thy mouth —
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
Do this now, my son, and deliver thyself, seeing thou art come into the hand of thy neighbour; go, humble thyself, and urge thy neighbour.
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
Deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise;
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
Which having no chief, overseer, or ruler,
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
Provideth her bread in the summer, and gatherest her food in the harvest.
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
'Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep' —
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man.
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
A base person, a man of iniquity, is he that walketh with a froward mouth;
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
That winketh with his eyes, that scrapeth with his feet, that pointeth with his fingers;
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
Therefore shall his calamity come suddenly; on a sudden shall he be broken, and that without remedy.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
There are six things which the LORD hateth, yea, seven which are an abomination unto Him:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
Haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
A heart that deviseth wicked thoughts, feet that are swift in running to evil;
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
A false witness that breatheth out lies, and he that soweth discord among brethren.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
Bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck.
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
When thou walkest, it shall lead thee, when thou liest down, it shall watch over thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
For the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of instruction are the way of life;
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
To keep thee from the evil woman, from the smoothness of the alien tongue.
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
Lust not after her beauty in thy heart; neither let her captivate thee with her eyelids.
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
For on account of a harlot a man is brought to a loaf of bread, but the adulteress hunteth for the precious life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not go unpunished.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
But if he be found, he must restore sevenfold, he must give all the substance of his house.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
He that committeth adultery with a woman lacketh understanding; he doeth it that would destroy his own soul.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Wounds and dishonour shall he get, and his reproach shall not be wiped away.
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance.
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.