< Proverbios 6 >

1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
我兒,你若為朋友作保, 替外人擊掌,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
你就被口中的話語纏住, 被嘴裏的言語捉住。
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
我兒,你既落在朋友手中, 就當這樣行才可救自己: 你要自卑,去懇求你的朋友。
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
不要容你的眼睛睡覺; 不要容你的眼皮打盹。
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
要救自己,如鹿脫離獵戶的手, 如鳥脫離捕鳥人的手。
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
懶惰人哪, 你去察看螞蟻的動作就可得智慧。
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
尚且在夏天預備食物, 在收割時聚斂糧食。
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
懶惰人哪,你要睡到幾時呢? 你何時睡醒呢?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
用眼傳神, 用腳示意, 用指點劃,
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
所以,災難必忽然臨到他身; 他必頃刻敗壞,無法可治。
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
吐謊言的假見證, 並弟兄中布散紛爭的人。
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
我兒,要謹守你父親的誡命; 不可離棄你母親的法則,
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
要常繫在你心上, 掛在你項上。
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
你行走,它必引導你; 你躺臥,它必保守你; 你睡醒,它必與你談論。
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。

< Proverbios 6 >