< Proverbios 5 >

1 Hijo mío está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído:
My son, pay attention to my wisdom; incline your ear to my insight,
2 Para que guardes mis consejos; y tus labios conserven la ciencia.
that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
3 Porque los labios de la mujer extraña destilan panal de miel; y su paladar es más suave que el aceite:
Though the lips of the forbidden woman drip honey and her speech is smoother than oil,
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo; agudo como espada de dos filos.
in the end she is bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword.
5 Sus pies descienden a la muerte: sus pasos sustentan el sepulcro. (Sheol h7585)
Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
6 Si no pesares el camino de vida, sus caminos son instables: no los conocerás.
She does not consider the path of life; she does not know that her ways are unstable.
7 Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
So now, my sons, listen to me, and do not turn aside from the words of my mouth.
8 Aleja de ella tu camino; y no te acerques a la puerta de su casa.
Keep your path far from her; do not go near the door of her house,
9 Porque no des a los extraños tu honor; y tus años a cruel.
lest you concede your vigor to others, and your years to one who is cruel;
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza; y tus trabajos estén en casa del extraño:
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich the house of a foreigner.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
At the end of your life you will groan when your flesh and your body are spent,
12 Y digas: ¿Cómo aborrecí el castigo; y mi corazón menospreció la reprensión,
and you will say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
13 Y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído?
I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my mentors.
14 Poco se faltó para que no cayese en todo mal, en medio de la compañía y de la congregación.
I am on the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.”
15 Bebe el agua de tu cisterna, y las corrientes de tu pozo.
Drink water from your own cistern, and running water from your own well.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes: en las plazas los ríos de tus aguas.
Why should your springs flow in the streets, your streams of water in the public squares?
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
18 Será bendito tu manadero; y alégrate de la mujer de tu mocedad.
May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth:
19 Cierva amada, y graciosa cabra; sus pechos te hartarán en todo tiempo; y de su amor andarás ciego de continuo.
A loving doe, a graceful fawn— may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
20 ¿Y por qué andarás ciego, hijo mío, con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
21 Pues que los caminos del hombre están delante de los ojos de Jehová, y él pesa todas sus veredas.
For a man’s ways are before the eyes of the LORD, and the LORD examines all his paths.
22 Sus iniquidades prenderán al impío; y con las cuerdas de su pecado será detenido.
The iniquities of a wicked man entrap him; the cords of his sin entangle him.
23 Él morirá sin castigo; y por la multitud de su locura errará.
He dies for lack of discipline, led astray by his own great folly.

< Proverbios 5 >