< Proverbios 5 >

1 Hijo mío está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído:
Nagofe! Noga: le fili amola na dawa: su hou amola asigi dawa: su nabima.
2 Para que guardes mis consejos; y tus labios conserven la ciencia.
Amasea, di da hou noga: i hamomu amola di da noga: le sia: beba: le, di da bagade dawa: su lai dagoi amo olelemu.
3 Porque los labios de la mujer extraña destilan panal de miel; y su paladar es más suave que el aceite:
Eno dunu ea uda amo ea sia: amola lafi da agime hani ea heda amo defele agoai gala amola ea nonogosu hou da olife susuligi agoai ba: sa.
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo; agudo como espada de dos filos.
Be inia uda adole lasu hou da dagosea da dima se amola da: i dioi liligi fawane ba: sa.
5 Sus pies descienden a la muerte: sus pasos sustentan el sepulcro. (Sheol h7585)
Agoai uda da di sigi osobo bagadega bogosu amoga oule ahoa. Amola logo ea ahoabe amo da bogosu amoga doaga: musa: ahoa. (Sheol h7585)
6 Si no pesares el camino de vida, sus caminos son instables: no los conocerás.
E da moloi bagade dawa: su esalu logo amoga hame ahoa. Be e da amo logo fisili, udigili lala amola fa: no hou doaga: mu amo da ea hame dawa:
7 Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Nagofe! Dilia waha na sia: nabima! Amola mae gogolema na sia: be amo.
8 Aleja de ella tu camino; y no te acerques a la puerta de su casa.
Agoai uda amoba: le gasigama amola mae gadenema. Amola ea idilibu holei amoga maedafa gadenema.
9 Porque no des a los extraños tu honor; y tus años a cruel.
Dia amo uda amoga ahoasea, dunu da dima hame nodomu, amola dunu ilia lobo da: iya di da bogomu amola di goi esalea.
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza; y tus trabajos estén en casa del extraño:
Dafawane! Eno dunu da misini dia liligi ilia gaguli masunu amola dia hawa: hamoi helei liligi amo enoga lamu.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Di da bogomusa: gogonomasa dialea amola dia hu amola momoge da na dagoiba: le, di da geloga: idafa ba: mu.
12 Y digas: ¿Cómo aborrecí el castigo; y mi corazón menospreció la reprensión,
Amola di da amane sia: mu, “Na da abuliga dawa: bela: ? Amola na da abuliga eno dunu ilia mololesibi amo hame nabibala: ?
13 Y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído?
Amola na da nabimu galu, be na olelesu dunu ilia sia: hame nabi.
14 Poco se faltó para que no cayese en todo mal, en medio de la compañía y de la congregación.
Amasea, na da dunu eno ilia si da: iya gogosia: i bagade hamoi dagoi ba: i.
15 Bebe el agua de tu cisterna, y las corrientes de tu pozo.
Amaiba: le noga: le dawa: ma! Dia udadafa ema dafawaneyale dawa: ma. Ema fawane asigima.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes: en las plazas los ríos de tus aguas.
Di da eno uda gilisili golabeba: le mano lasea, amo mano da fa: no dia hou hame fidimu.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Ga fi dunu hame, be dia manodafa amo da asigilasea, di fidimu da defea.
18 Será bendito tu manadero; y alégrate de la mujer de tu mocedad.
Amaiba: le, dia udadafa ema nodoma amola uda di labe ema fawane hahawane dawa: ma.
19 Cierva amada, y graciosa cabra; sus pechos te hartarán en todo tiempo; y de su amor andarás ciego de continuo.
Amola e da noga: idafa amola ida: iwane ba: sa. Amola uda di lai amo ali fawane gilisili golama amola ali fawane da: i gilisima amola uda e da dima fawane dawa: loma amola asigima.
20 ¿Y por qué andarás ciego, hijo mío, con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Nagofe! Di da abuliba: le uda enoma magesa: ima: bela: ? Amola di da abuliba: le inia uda ea hou baligili hanama: bela: ?
21 Pues que los caminos del hombre están delante de los ojos de Jehová, y él pesa todas sus veredas.
Amola liligi dia adi hamobe huluane da Gode E ba: lala. Amola di habi ahoasea, E da eso huluane ba: lala.
22 Sus iniquidades prenderán al impío; y con las cuerdas de su pecado será detenido.
Wadela: le hamosu dunu ea hou da ema sani agoaiwane. E da hi wadela: i hou sani agoane amo ganodini daha.
23 Él morirá sin castigo; y por la multitud de su locura errará.
Amola agoaiwane dunu da ea hou amoga hinawane esalumu hame dawa: Amola e da ea gagaoui hou amo ganodini hina: bogomu.

< Proverbios 5 >