< Proverbios 4 >
1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.