< Proverbios 4 >

1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.

< Proverbios 4 >