< Proverbios 4 >
1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.