< Proverbios 4 >
1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.