< Proverbios 4 >
1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.