< Proverbios 31 >

1 Palabras de Lemuel rey: la profecía con que le enseñó su madre.
سخنان الهام بخش مادر لموئیلِ پادشاه به او:
2 ¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿y qué, hijo de mis deseos?
ای پسر من، ای پسری که تو را در جواب دعاهایم یافته‌ام،
3 No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos, que es para destruir a los reyes.
نیروی جوانی خود را صرف زنان نکن، زیرا آنها باعث نابودی پادشاهان شده‌اند.
4 No es de los reyes, o! Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza:
ای لموئیل، شایستهٔ پادشاهان نیست که میگساری کنند،
5 Porque no beban, y olviden la ley; y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
چون ممکن است قوانین را فراموش کرده نتوانند به داد مظلومان برسند.
6 Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo.
شراب را به کسانی بده که در انتظار مرگند و به اشخاصی که دلتنگ و تلخکام هستند،
7 Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
تا بنوشند و فقر و بدبختی خود را فراموش کنند.
8 Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.
دهان خود را باز کن و از حق کسانی که بی‌زبان و بی‌چاره‌اند دفاع کن.
9 Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre, y del menesteroso.
دهان خود را باز کن و به انصاف داوری نما و به داد فقیران و محتاجان برس.
10 ¿Mujer valiente quién la hallará? porque su valor luengamente pasa al de las piedras preciosas.
زن خوب را چه کسی می‌تواند پیدا کند؟ ارزش او از جواهر هم بیشتر است!
11 El corazón de su marido está en ella confiado, y de despojo no tendrá necesidad.
او مورد اعتماد شوهرش می‌باشد و نمی‌گذارد شوهرش به چیزی محتاج شود.
12 Dárle ha bien, y no mal, todos los días de su vida.
در تمام روزهای زندگی به شوهرش خوبی خواهد کرد، نه بدی.
13 Buscó lana y lino; y de voluntad trabajó con sus manos.
پشم و کتان می‌گیرد و با دستهای خود آنها را می‌ریسد.
14 Fue como navío de mercader, que trae su pan de lejos.
او برای تهیه خوراک، مانند کشتیهای بازرگانان به راههای دور می‌رود.
15 Levantóse aun de noche; y dio comida a su familia; y ración a sus criadas.
قبل از روشن شدن هوا، بیدار می‌شود و برای خانواده‌اش خوراک آماده می‌کند و دستورهای لازم را به کنیزانش می‌دهد.
16 Consideró la heredad, y compróla; y plantó viña del fruto de sus manos.
مزرعه‌ای را در نظر می‌گیرد و پس از بررسیهای لازم آن را می‌خرد و با دسترنج خود تاکستان ایجاد می‌کند.
17 Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
او قوی و پرکار است.
18 Gustó que era buena su granjería; su candela no se apagó de noche.
به امور خرید و فروش رسیدگی می‌نماید و شبها تا دیر وقت در خانه کار می‌کند.
19 Aplicó sus manos al huso; y sus manos trataron la rueca.
با دستهای خود نخ می‌ریسد و پارچه می‌بافد.
20 Su mano extendió al pobre; y al menesteroso extendió sus manos.
او دست و دل باز است و به فقرا کمک می‌کند.
21 No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobladas.
از برف و سرما باکی ندارد، چون برای تمام اهل خانه‌اش لباس گرم بافته است.
22 Ella se hizo tapices: de lino fino y púrpura es su vestido.
برای خود نیز لباسهای زیبا از پارچه‌های نفیس می‌دوزد.
23 Conocido es su marido en las puertas, cuando se asienta con los ancianos de la tierra.
او لباس و کمربند تهیه می‌کند و به تاجرها می‌فروشد. شوهر چنین زنی در میان بزرگان شهر مورد احترام خواهد بود.
24 Hizo telas, y vendió; y dio cintas al mercader.
25 Fortaleza y hermosura es su vestido; y en el día postrero reirá.
او زنی است قوی و باوقار و از آینده نمی‌ترسد.
26 Abrió su boca con sabiduría; y la ley de clemencia está en su boca.
سخنانش پر از حکمت و نصایحش محبت‌آمیز است.
27 Considera los caminos de su casa; y no comió el pan de balde.
او تنبلی نمی‌کند، بلکه به احتیاجات خانواده‌اش رسیدگی می‌نماید.
28 Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; y su marido también la alabó.
فرزندانش او را می‌ستایند و شوهرش از او تمجید نموده، می‌گوید:
29 Muchas mujeres hicieron riquezas, mas tú las sobrepujaste a todas.
«تو در میان تمام زنانِ خوب، بی‌نظیر هستی!»
30 Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: la mujer que teme a Jehová, esa será alabada.
زیبایی فریبنده و ناپایدار است، اما زنی که خداترس باشد قابل ستایش است.
31 Dádla del fruto de sus manos; y alábenla en las puertas sus hechos.
پاداش کارهایش را به او بدهید و بگذارید همه او را تحسین کنند.

< Proverbios 31 >