< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
Me ba, mma wo werɛ mfiri me nkyerɛkyerɛ, kora me mmara yi wɔ wʼakoma mu,
2 Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
na ɛbɛma wo nkwa aware, mfeɛ bebree na ɛde yiedie abrɛ wo.
3 Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Mma adɔeɛ ne nokorɛ mfiri wo nkyɛn fa yane wo kɔn mu twerɛ gu wʼakoma ɛpono so.
4 Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
Na wobɛnya adom ne din pa wɔ Onyankopɔn ne nnipa anim.
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
Fa wʼakoma nyinaa to Awurade so na mmfa wo ho nto wʼankasa nteaseɛ so;
6 Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
hunu no wʼakwan nyinaa mu, na ɔbɛtene wʼakwan.
7 No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
Nnye wo ho nni sɛ woyɛ onyansafoɔ suro Awurade na kyiri bɔne.
8 Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Ɛde ahoɔden bɛbrɛ wo onipadua na ayɛ aduane ama wo nnompe.
9 Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
Fa wʼahonya hyɛ Awurade animuonyam, ne wo nnɔbaeɛ a ɛdi ɛkan nyinaa;
10 Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
na ɛno na ɛbɛma wo pata ayɛ ma abu so, na nsã foforɔ abu afa wʼankorɛ so
11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
Me ba, sɛ Awurade tene wo so a, tie no yie, na sɛ ɔka wʼanim a, mpa aba,
12 Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
Ɛfiri sɛ, obiara a Awurade pɛ nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso, sɛdeɛ agya tene ɔba a ɔdɔ no so no.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
Nhyira nka onipa a ɔhunu nyansa, onipa a ɔnya nteaseɛ,
14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
ɛfiri sɛ, nimdeɛ ho mfasoɔ sene dwetɛ, na deɛ ɛfiri mu ba sene sikakɔkɔɔ.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Ne boɔ yɛ dene sene bota; na worentumi mfa wʼapɛdeɛ biara ntoto ho.
16 Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
Nkwa tenten wɔ ne nsa nifa mu; ahonyadeɛ ne animuonyam wɔ ne nsa benkum mu.
17 Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
Nʼakwan yɛ ahomeka, na nʼasa nyinaa yɛ asomdwoeɛ.
18 Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
Ɔyɛ nkwa dua ma wɔn a wɔsɔ ne mu; wɔn a wɔkura ne mu no bɛnya nhyira.
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
Nyansa mu na Awurade yɛɛ asase fapem, na nteaseɛ mu na ɔde ɔsoro timii hɔ.
20 Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
Ɛfiri ne nimdeɛ mu na ɔkyekyɛɛ ebunu mu, na omununkum nso tɔɔ bosuo.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
Me ba, fa atemmuo pa ne nhunumu sie, na mma ɛmfiri wʼani so;
22 Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
ɛbɛyɛ nkwa ama wo, ahyehyɛdeɛ a ɛma wɔ kɔn nya animuonyam.
23 Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
Afei wo kwan so bɛyɛ wo dwoodwoo, na wo nan rensunti;
24 Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
sɛ woda a worensuro; sɛ woda a wʼani bɛkum.
25 No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
Nsuro mpofirim amanehunu anaa ɔsɛeɛ a ɛba amumuyɛfoɔ so,
26 Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
Ɛfiri sɛ, Awurade bɛyɛ wʼawerɛhyɛm na ɔbɛkora wo nan afiri afidie mu.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Mfa ade pa nkame wɔn a wɔfata, ɛberɛ a tumi wɔ wo nsam.
28 No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
Nka nkyerɛ wo yɔnko sɛ: “Kɔ na bra; mede bɛma wo ɔkyena” wɔ ɛberɛ a wowɔ no saa ɛberɛ no.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Mpam ɔhaw mma wo yɔnko ɛberɛ a ɔne wo te yie.
30 No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
Mfa ɛso nto obi so kwa ɛberɛ a ɔnyɛɛ wo bɔne biara.
31 No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
Mma wʼani mmere basabasayɛfoɔ, na mfa nʼakwan no mu biara,
32 Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
ɛfiri sɛ Awurade kyiri basabasayɛfoɔ na ɔde ne werɛ hyɛ ɔteneneeni mu.
33 Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
Awurade nnome wɔ omumuyɛfoɔ efie so, na ɔhyira ɔteneneeni fie.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
Ɔdi fɛdifoɔ a wɔyɛ ahantan ho fɛ na ɔdom ahobrɛasefoɔ.
35 Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.
Anyansafoɔ bɛnya animuonyam adi, nanso nkwaseafoɔ deɛ, ɔma wɔn anim gu ase.