< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
2 Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
3 Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
4 Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
6 Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
8 Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
10 Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
12 Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
16 Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
18 Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
20 Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
28 No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
30 No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
31 No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
32 Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
33 Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
35 Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< Proverbios 3 >