< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
2 Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
3 Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
4 Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
6 Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
7 No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
8 Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
9 Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
10 Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
12 Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
16 Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
18 Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
20 Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
22 Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
23 Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
24 Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
25 No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
26 Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
28 No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
30 No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
31 No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
32 Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
33 Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
35 Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.
The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.

< Proverbios 3 >