< Proverbios 29 >
1 El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado: ni habrá para él medicina.
Qayta-qayta eyiblinip turup yene boyni qattiqliq qilghan kishi, Tuyuqsizdin dawalighusiz yanjilar.
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Heqqaniylar güllense, puqraliri shadlinar, Qebihler hoquq tutsa puqra nale-peryad kötürer.
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre: mas el que da de comer a rameras, perderá la hacienda.
Danaliqni söygen oghul atisini xush qilar; Biraq pahishilerge hemrah bolghan uning mal-mülkini buzup-chachar.
4 El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre amigo de presentes, la destruirá.
Padishah adalet bilen yurtini tinch qilar; Biraq baj-séliq salghan bolsa, uni weyran qilar.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
Öz yéqinigha xushamet qilghan kishi, Uning putlirigha tor teyyarlap qoyghandur.
6 Por la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará, y se alegrará.
Rezil ademning gunahi özige qapqan yasap qurar; Biraq heqqaniy kishi naxshilar bilen shadlinar.
7 Conoce el justo el derecho de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.
Heqqaniy kishi miskinning dewasigha köngül bölür; Biraq yamanlar bolsa bu ishni chüshenmes.
8 Los hombres burladores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan el furor.
Hakawur kishiler sheherni qutritip dawalghutar; Biraq aqilaniler achchiq ghezeplerni yandurar.
9 Si el hombre sabio contendiere con el insensato, que se enoje, o que se ría, no tendrá reposo.
Dana kishi exmeq bilen dewalashsa, Exmeq hürpiyidu yaki külidu, netijisi haman tinchliq bolmas.
10 Los hombres sangrientos aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
Qanxorlar pak-diyanetliklerge nepretliner; Duruslarning jénini bolsa, ular qestler.
11 Todo su espíritu echa fuera el insensato: mas el sabio al fin le sosiega.
Exmeq herdaim ichidiki hemmini ashkara qilar; Biraq dana özini bésiwalar.
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus criados son impíos.
Hökümdar yalghan sözlerge qulaq salsa, Uning barliq xizmetkarliri yaman ögenmey qalmas.
13 El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
Gaday bilen uni ezgüchi kishi bir zéminda yashar; Her ikkisining közini nurlandurghuchi Perwerdigardur.
14 El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
Yoqsullarni diyanet bilen sorighan padishahning bolsa, Texti menggüge mehkem turar.
15 La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
Tayaq bilen tenbih-nesihet balilargha danaliq yetküzer; Biraq öz meylige qoyup bérilgen bala anisini xijaletke qaldurar.
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación: mas los justos verán su ruina.
Yamanlar güllinip ketse, naheqlik köpiyer; Lékin heqqaniylar ularning yiqilghinini körer.
17 Corrige a tu hijo, y darte ha descanso; y dará delicias a tu alma.
Oghlungni terbiyeliseng, u séni aram tapquzar; U könglüngni söyündürer.
18 Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
[Perwerdigarning] wehiysi bolmighan elning puqraliri yoldin chiqip bashpanahsiz qalar; Lékin Tewrat-qanunigha emel qilidighan kishi bextliktur.
19 El siervo no será castigado con palabras; porque entiende, y no responde.
Qulni söz bilenla tüzetkili bolmas; U sözüngni chüshen’gen bolsimu, étibar qilmas.
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? mas esperanza hay del insensato que de él.
Aghzini basalmaydighan kishini körgenmu? Uningdin ümid kütkendin, exmeqtin ümid kütüsh ewzeldur.
21 El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
Kimki öz qulini kichikidin tartip öz meylige qoyup berse, Künlerning biride uning béshigha chiqar.
22 El hombre enojoso levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
Térikkek kishi jédel-majira qozghap turar; Asan achchiqlinidighan kishining gunahliri köptur.
23 La soberbia del hombre le abate; y al humilde de espíritu sustenta la honra.
Meghrurluq kishini pes qilar, Biraq kemterlik kishini hörmetke érishtürer.
24 El compañero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no le denunciará.
Oghri bilen shérik bolghan kishi öz jénigha düshmendur; U soraqchining [guwah bérishke] agahlandurushini anglisimu, lékin rast gep qilishqa pétinalmas.
25 El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
Insan balisidin qorqush ademni tuzaqqa chüshüridu; Biraq kimki Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, u bixeter kötürüler.
26 Muchos buscan el favor del príncipe: mas el juicio de cada uno de Jehová es.
Köp kishiler hökümdardin iltipat izdep yürer; Biraq ademning heq-rizqi peqet Perwerdigarningla qolididur.
27 Abominación es a los justos el hombre inicuo: mas abominación es al impío el de rectos caminos.
Naheqler heqqaniylargha yirginchliktur; Durus yolda mangghan kishiler yamanlargha yirginchliktur.