< Proverbios 29 >
1 El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado: ni habrá para él medicina.
Obi a ɔkɔ so yɛ tufoanteɛ wɔ animka pii akyi no wɔbɛsɛe no mpofirim a wɔrentumi nsi ano.
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Sɛ teneneefoɔ di yie a, nnipa no di ahurisie; sɛ amumuyɛfoɔ di nnipa so a, wosi apinie.
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre: mas el que da de comer a rameras, perderá la hacienda.
Onipa a ɔdɔ nyansa no ma nʼagya anigye, nanso nnwamanfoɔ yɔnko sɛe nʼahonya.
4 El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre amigo de presentes, la destruirá.
Ɔhene nam atɛntenenee so ma ɔman no asomdwoeɛ, nanso deɛ ɔde adifudepɛ gye adanmudeɛ no bɔ ɔman no.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
Obiara a ɔdaadaa ne yɔnko no sum ne nan afidie.
6 Por la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará, y se alegrará.
Ɔdebɔneyɛfoɔ bɔne sum no afidie, nanso ɔteneneeni bɛtumi ato dwom ama nʼani agye.
7 Conoce el justo el derecho de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.
Ahiafoɔ atɛnteneebuo ho hia teneneefoɔ, nanso amumuyɛfoɔ nni saa tema no.
8 Los hombres burladores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan el furor.
Fɛdifoɔ de basabasayɛ ba kuropɔn mu, nanso anyansafoɔ dwodwo abufuo ano.
9 Si el hombre sabio contendiere con el insensato, que se enoje, o que se ría, no tendrá reposo.
Sɛ onyansafoɔ de ɔkwasea kɔ asɛnniiɛ a, ɔkwasea no bobom kasa di fɛ, na asomdwoeɛ mma.
10 Los hombres sangrientos aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
Mogyapɛfoɔ kyiri ɔnokwafoɔ, na wɔhwehwɛ sɛ wɔbɛkum deɛ ɔtene.
11 Todo su espíritu echa fuera el insensato: mas el sabio al fin le sosiega.
Ɔkwasea da abufuo nyinaa adi, nanso onyansafoɔ hyɛ ne ho so.
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus criados son impíos.
Sɛ sodifoɔ tie nkontomposɛm a, nʼadwumayɛfoɔ nyinaa bɛyɛ amumuyɛfoɔ.
13 El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
Ohiani ne ɔhyɛsofoɔ nyinaa wɔ saa adeɛ baako yi: Awurade ma wɔn baanu nyinaa ani a wɔde hunu adeɛ.
14 El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
Sɛ ɔhene di ahiafoɔ asɛm yie a, nʼahennwa bɛtim hɔ daa.
15 La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
Ntenesoɔ abaa ma nyansa, na abɔfra a wɔde ne pɛ ma noɔ no, gu ne na anim ase.
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación: mas los justos verán su ruina.
Sɛ amumuyɛfoɔ di yie a, bɔne nso kɔ so, na teneneefoɔ bɛhunu wɔn asehweɛ.
17 Corrige a tu hijo, y darte ha descanso; y dará delicias a tu alma.
Tene wo ba so, na ɔbɛma wo asomdwoeɛ; ɔbɛma wo ɔkra ani agye.
18 Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Sɛ anisoadehunu nni hɔ a, nnipa no yɛ basaa; na nhyira nka deɛ ɔdi mmara so.
19 El siervo no será castigado con palabras; porque entiende, y no responde.
Wɔmmfa anomu nsɛm nko ara ntene ɔsomfoɔ so, ɔte aseɛ deɛ, nanso ɔremfa.
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? mas esperanza hay del insensato que de él.
Wohunu obi a ɔpere ne nsɛm ho anaa? Ɔkwasea mu wɔ anidasoɔ sene no.
21 El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
Sɛ obi korɔkorɔ ne ɔsomfoɔ firi ne mmɔfraase a, awieeɛ no ɔde awerɛhoɔ na ɛbɛba.
22 El hombre enojoso levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
Onipa a ne bo afuo de mpaapaemu ba, na deɛ ne bo nkyɛre fu no yɛ bɔne pii.
23 La soberbia del hombre le abate; y al humilde de espíritu sustenta la honra.
Onipa ahomasoɔ brɛ no ase, nanso deɛ ɔwɔ ahobrɛaseɛ no nya animuonyam.
24 El compañero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no le denunciará.
Deɛ ɔboa ɔkorɔmfoɔ no ha ɔno ankasa ho. Wɔama waka ntam enti ɔsuro sɛ ɔbɛdi adanseɛ.
25 El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
Onipa ho suro bɛtumi ayɛ afidie ama wo, na deɛ ɔde ne ho to Awurade so no, wɔbɛgye no.
26 Muchos buscan el favor del príncipe: mas el juicio de cada uno de Jehová es.
Bebree hwehwɛ sɛ wɔbɛnya ɔhene ne no akasa, nanso onipa nya atɛntenenee firi Awurade nkyɛn.
27 Abominación es a los justos el hombre inicuo: mas abominación es al impío el de rectos caminos.
Teneneefoɔ kyiri atorofoɔ; na amumuyɛfoɔ kyiri wɔn a wɔn akwan tene.