< Proverbios 27 >
1 No te alabes del día de mañana; porque no sabes que parirá el día.
Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
2 Alábete el extraño, y no tu boca: el ajeno, y no tus labios.
Let another praise you, and not your own mouth— a stranger, and not your own lips.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa: mas la ira del insensato es más pesada que ambas cosas.
A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
4 Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
5 Mejor es la reprensión manifiesta, que el amor oculto.
Better an open rebuke than love that is concealed.
6 Fieles son las heridas del que ama; e importunos los besos del que aborrece.
The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
7 El alma harta huella el panal de miel: mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
8 Cual es el ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
9 El ungüento y el sahumerio alegran el corazón; y el amigo al hombre con el consejo dado de ánimo.
Oil and incense bring joy to the heart, and the sweetness of a friend is counsel to the soul.
10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre: ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cercano, que el hermano lejano.
Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
11 Sé sabio, o! hijo mío, y alegra mi corazón; y tendré que responder al que me deshonrare.
Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
12 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y llevan el daño.
The prudent see danger and take cover; but the simple keep going and pay the penalty.
13 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y por la extraña, préndale.
Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
14 El que bendice a su amigo a alta voz madrugando de mañana, por maldición se le contará.
If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa son semejantes.
A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
16 El que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
18 El que guarda la higuera, come su fruto: y el que guarda a su señor, será honrado.
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
19 Como un agua se parece a otra, así el corazón del hombre al otro.
As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
20 El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos de los hombres nunca se hartan. (Sheol )
Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol )
21 El crisol prueba la plata, y la fragua el oro; y al hombre la boca del que le alaba.
A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
22 Aunque majes al insensato en un mortero entre granos de trigo majados a pisón, no se quitará de él su fatuidad.
Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
23 Considera atentamente el rostro de tus ovejas: pon tu corazón al ganado.
Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
24 Porque las riquezas no son para siempre; ¿y la corona será para perpetuas generaciones?
for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
25 Saldrá la grama, aparecerá la yerba, y segarse han las yerbas de los montes.
When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered,
26 Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo.
the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
You will have plenty of goats’ milk to feed you— food for your household and nourishment for your maidservants.