< Proverbios 26 >

1 Como la nieve en el verano, y la lluvia en la segada, así conviene al insensato la honra.
Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
2 Como el gorrión andar vagabundo, y como la golondrina volar, así la maldición sin causa nunca vendrá.
Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
3 El azote para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del insensato.
Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
4 Nunca respondas al insensato conforme a su fatuidad, porque no seas como él también tú.
Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
5 Responde al insensato conforme a su fatuidad, porque no se estime sabio en su opinión.
Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
6 El que corta los pies, beberá el daño; y el que envía algo por la mano del insensato.
Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
7 Alzád las piernas del cojo: así es el proverbio en la boca del insensato.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
8 Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al insensato.
Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
9 Espinas hincadas en mano de embriagado: tal es el proverbio en la boca de los insensatos.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
10 El Grande cria todas las cosas; y al insensato da la paga, y a los transgresores da el salario.
Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
11 Como perro que vuelve a su vómito: así el insensato que segunda su fatuidad.
Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
12 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? más esperanza hay del insensato que de él.
Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino: el león está en las calles.
Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
14 Las puertas se revuelven en su quicio, y el perezoso en su cama.
Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno: cánsase de tornarla a su boca.
Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
16 Más sabio es el perezoso en su opinión, que siete que le den consejo.
Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
17 El que pasando se enoja en el pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
18 Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte,
Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
19 Tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Cierto, burlaba.
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
20 Sin leña, el fuego se apagará; y donde no hubiere chismoso, cesará la contienda.
Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
21 El carbón para brasas; y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda.
Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
23 Plata de escorias echada sobre tiesto son los labios encendidos, y el corazón malo.
Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
24 Otro parece en los labios el que aborrece: mas en su interior pone engaño:
Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones están en su corazón.
Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
26 Encúbrese el odio en el desierto: mas su malicia será descubierta en la congregación.
Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
27 El que cavare sima, en ella caerá; y el que revuelve la piedra, a él volverá.
Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
28 La falsa lengua al que atormenta aborrece; y la boca lisonjera hace resbaladero.
Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.

< Proverbios 26 >