Preface
Bibles
+
SR8
CSG
X
<
h7230
>
X
<
^
>
<
>
<
Proverbios
26
>
1
Como la nieve en el verano, y la lluvia en la segada, así conviene al insensato la honra.
有如夏日下雪,秋收降雨,不合時令;同樣愚昧的人獲得光榮,亦不適宜。
2
Como el gorrión andar vagabundo, y como la golondrina volar, así la maldición sin causa nunca vendrá.
有如麻雀逃走,燕子飛去:無端的咒罵,也一去無蹤。
3
El azote para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del insensato.
馬需要皮鞭,驢需要轡頭,愚昧人的脊背需要棍棒。
4
Nunca respondas al insensato conforme a su fatuidad, porque no seas como él también tú.
回答愚昧人,別照樣愚昧,免得你也像他一樣;
5
Responde al insensato conforme a su fatuidad, porque no se estime sabio en su opinión.
回答愚昧人,有時應愚昧,免得他自以為聰明。
6
El que corta los pies, beberá el daño; y el que envía algo por la mano del insensato.
派遣愚昧人,去作傳話者,是自斷己足,是自尋苦惱。
7
Alzád las piernas del cojo: así es el proverbio en la boca del insensato.
猶如跛子的腳虛懸無力,箴言在愚人口中也是如此。
8
Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al insensato.
將光榮體面授給愚昧人,無異將寶石投在石堆裏。
9
Espinas hincadas en mano de embriagado: tal es el proverbio en la boca de los insensatos.
箴言在愚人口中,猶如荊棘在醉漢手中。
10
El Grande cria todas las cosas; y al insensato da la paga, y a los transgresores da el salario.
雇用愚人或過路人的人,無異射傷眾人的弓箭手。
11
Como perro que vuelve a su vómito: así el insensato que segunda su fatuidad.
愚人一再重複他的愚行,猶如狗再來吃牠嘔吐之物。
12
¿Has visto hombre sabio en su opinión? más esperanza hay del insensato que de él.
你是否見過自作聰明的人﹖寄望於愚人必寄望於他更好。
13
Dice el perezoso: El león está en el camino: el león está en las calles.
懶惰人常說:「路上有猛獅,街市有壯獅。」
14
Las puertas se revuelven en su quicio, y el perezoso en su cama.
懶人在床榻上輾轉,猶如門扇在樞紐上旋轉。
15
Esconde el perezoso su mano en el seno: cánsase de tornarla a su boca.
懶人伸手在盤中取食,送到口邊也感到辛苦。
16
Más sabio es el perezoso en su opinión, que siete que le den consejo.
懶惰人自認為聰明人,遠勝過七個善於應對的人。
17
El que pasando se enoja en el pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.
干涉與己無關的爭端,有如抓過路狗的尾巴。
18
Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte,
誰騙了人而後說:「我只開玩笑! 」
19
Tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Cierto, burlaba.
猶如狂人投擲火把、利箭和死亡。
20
Sin leña, el fuego se apagará; y donde no hubiere chismoso, cesará la contienda.
沒有木柴,火即熄滅;沒有讒言,爭端即息。
21
El carbón para brasas; y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda.
誰惹事生非,挑撥爭端,是在火炭上加炭,火上加柴。
22
Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
23
Plata de escorias echada sobre tiesto son los labios encendidos, y el corazón malo.
口蜜腹劍的人,有如塗上銀的陶器。
24
Otro parece en los labios el que aborrece: mas en su interior pone engaño:
懷恨他人的,善措詞掩飾;但在他心底,卻藏有陰險。
25
Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones están en su corazón.
誰聲調過柔,你不要相信;因在他心中,藏有七種惡。
26
Encúbrese el odio en el desierto: mas su malicia será descubierta en la congregación.
仇恨雖可以詭計來掩飾,但在集會中險惡必敗露。
27
El que cavare sima, en ella caerá; y el que revuelve la piedra, a él volverá.
挖掘陷阱的必自陷其中,滾轉石頭的必為石所壓。
28
La falsa lengua al que atormenta aborrece; y la boca lisonjera hace resbaladero.
撒謊的唇舌,必痛恨真理;諂媚的嘴臉必製造喪亡。
<
Proverbios
26
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!