< Proverbios 24 >
1 No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
Mma wʼani mmere amumɔyɛfo, mfa wo ho mmɔ wɔn;
2 Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
Efisɛ wɔn koma dwene atirimɔdensɛm ho, na wɔn ano ka nea ɛde basabasayɛ ba ho asɛm.
3 Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
Wɔde nyansa na esi fi, na nhumu mu na wɔma etim;
4 Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
ɛnam nimdeɛ so na wonya ademude a ɛho yɛ na na ɛyɛ fɛ hyehyɛ nʼadan mu.
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Onyansafo wɔ tumi a ɛso, na onimdefo nyin ahoɔden mu;
6 Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
nea ɔretu sa hia akwankyerɛ, nea ɔrehwehwɛ nkonimdi no hia afotufo pii.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
Nyansa wɔ soro dodo ma ɔkwasea; wɔ apon ano aguabɔ mu no, ɛnsɛ sɛ wobue wɔn ano.
8 Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
Onipa a ɔbɔ pɔw bɔne no, wɔbɛfrɛ no ɔkɔtwebrɛfo.
9 El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
Ogyimifo nhyehyɛe yɛ bɔne, nnipa kyi ɔfɛwdifo.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
Sɛ wʼaba mu gow wɔ ɔhaw mu a, na wʼahoɔden sua!
11 ¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
Gye wɔn a wɔde wɔn rekɔ akokum wɔn no nkwa; na sianka wɔn a wɔtɔ ntintan kɔ akumii.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
Sɛ woka se, “Na yennim eyi ho hwee a,” nea ɔkari koma hwɛ no nhu ana? Nea ɔbɔ wo nkwa ho ban no nnim ana? Ɔrentua nea obiara ayɛ so ka ana?
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
Me ba, di ɛwo, efisɛ eye; ɛwokyɛm mu wo yɛ wʼanom dɛ.
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
Hu nso sɛ nyansa yɛ wo kra dɛ; sɛ wunya a, wowɔ anidaso ma daakye, na wʼanidaso renyɛ ɔkwa.
15 O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
Nkɔtɛw ɔtreneeni fi sɛ ɔkwanmukafo, na nkɔtow nhyɛ nʼatenae so,
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
Ɛwɔ mu sɛ ɔtreneeni hwe ase mpɛn ason de, nanso ɔsɔre bio, na amumɔyɛfo de amanehunu baako ma wɔhwe ase.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Sɛ wo tamfo hwe ase a mma ɛnyɛ wo dɛ; na sɛ ohintiw a mma wo koma nni ahurusi,
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
efisɛ Awurade behu wʼadwene na ɔrempɛ na obeyi nʼabufuwhyew afi no so.
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
Nhaw wo ho wɔ abɔnefo nti, na mma wʼani mmere amumɔyɛfo nso,
20 Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
efisɛ, ɔbɔnefo nni anidaso biara daakye, na wobedum amumɔyɛfo kanea.
21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
Me ba, suro Awurade ne ɔhene, na mfa wo ho mmɔ atuatewfo ho,
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
efisɛ saa baanu yi de, ɔsɛe bɛba wɔn so mpofirim; na hena na onim amanehunu ko a wobetumi de aba?
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
Eyinom nso yɛ anyansafo Nsɛnka: Atemmu a nhwɛanim wɔ mu no nye:
24 El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
Obiara a ɔbɛka akyerɛ nea odi fɔ se, “Wo ho nni asɛm” no, nnipa bɛdome no na amanaman remmɔ no din pa.
25 Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Na wɔn a wobu afɔdifo fɔ no, ebesi wɔn yiye, na nhyira bɛba wɔn so.
26 Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
Mmuae pa te sɛ mfewano.
27 Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Wie wo mfikyidwuma na siesie wo mfuw; ɛno akyi, si wo fi.
28 No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Nni adanse ntia ɔyɔnko a ɔnyɛɛ wo hwee, na mfa wʼano nnaadaa.
29 No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
Nka se, “Nea wayɛ me no me nso mɛyɛ no bi; nea ɔyɛe no mitua no so ka.”
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
Menantew faa onihawfo afuw ho, twaa mu wɔ nea onni adwene bobeturo nso ho;
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
nsɔe afuw wɔ baabiara, wura afuw akata asase no so, na abo afasu no nso abubu.
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
Mede me koma kɔɔ nea mihuu no so na misuaa biribi fii mu:
33 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
nna kakra, nkotɔ kakra, nsa a woabobɔw de rehome kakra
34 Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.
bɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafo, na nneɛma ho nna bɛba wo so sɛ obi a okura akode. Na ohia bɛtow akyere wo sɛ ɔkwanmukafo; ahokyere bɛtoa wo sɛ ɔkorɔmfowerɛmfo.