< Proverbios 24 >
1 No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
2 Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
3 Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
4 Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
6 Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
8 Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
9 El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
Si desperaveris lassus in die angustiæ: imminuetur fortitudo tua.
11 ¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
Ne insidieris, et quæras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
Septies enim cadet iustus, et resurget: impii autem corruent in malum.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
20 Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
Hæc quoque sapientibus: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
24 El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
26 Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
27 Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: ut postea ædifices domum tuam.
28 No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
29 No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem eius spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
33 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
34 Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.