< Proverbios 24 >
1 No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
2 Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
3 Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
4 Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
6 Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
8 Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
9 El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
11 ¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
15 O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
20 Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
24 El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
25 Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
26 Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
27 Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
28 No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
29 No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
33 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
34 Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.
それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。