< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
Jangan iri terhadap orang-orang jahat dan jangan menginginkan mereka sebagai teman.
2 Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
Karena mereka suka berbicara tentang kelakuan kejam dan merencanakan kekerasan.
3 Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
Dengan menjadi bijaksana, engkau dapat membangun rumah tangga. Dengan memiliki pengertian, keluargamu akan kokoh.
4 Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
Dan dengan pengetahuan, engkau dapat mengumpulkan harta indah bagi rumah tanggamu.
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Semakin besar kebijaksanaan dan pengetahuan seseorang, semakin besar juga kuasanya.
6 Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
Itulah sebabnya, untuk meraih kemenangan, seorang raja harus mengatur rencana perang dengan teliti dan dengan mendengarkan banyak penasihat.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
Kebijaksanaan terlalu sulit untuk dimengerti orang bodoh. Dia tidak mampu memberikan pendapat dalam musyawarah.
8 Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, sebutlah dia si perusuh.
9 El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
Rencana orang bebal selalu menimbulkan dosa. Orang yang suka menghina akan dibenci.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
Bila engkau menyerah saat menghadapi kesusahan, maka sesungguhnya engkau lemah!
11 ¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
Saat engkau melihat orang yang tak bersalah berada dalam bahaya kematian, jangan tinggal diam! Selamatkanlah dia.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
Janganlah membuat alasan, “Oh, saya tidak tahu bahwa dia tak bersalah!” Ingatlah bahwa Allah mengetahui pikiranmu dan Dia memegang nyawamu. Dia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya.
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
Anakku, makanlah madu karena itu baik, terlebih manis lagi madu yang menetes dari sarang lebah.
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
Kebijaksanaan itu seperti madu bagi hidupmu. Bila engkau memperolehnya, masa depanmu cerah dan harapanmu tidak akan hilang.
15 O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
Jangan seperti orang jahat, yang diam-diam hendak merampok dan menghancurkan rumah orang benar.
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
Meskipun orang benar jatuh berkali-kali, dia akan selalu bangkit kembali, tetapi orang jahat akan gugur saat ditimpa malapetaka.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Jangan bergembira ketika musuhmu jatuh, dan jangan merasa puas ketika dia celaka.
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
Sebab TUHAN tidak berkenan kepada sikap seperti itu dan Dia bisa menarik kembali murka-Nya dari musuhmu.
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
Jangan kesal ataupun iri terhadap orang jahat ketika mereka berhasil dengan cara licik.
20 Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
Karena orang jahat tidak memiliki masa depan, dan kehidupan mereka akan dipadamkan.
21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
Anakku, takutlah akan TUHAN dan hormatlah terhadap raja. Jangan bergaul dengan para pemberontak.
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
Karena orang-orang yang memberontak akan hancur dalam sekejap. Bayangkan betapa ngerinya hukuman yang akan ditimpakan TUHAN dan raja kepada mereka!
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
Berikut ini juga perkataan dari orang-orang bijak: Seorang hakim haruslah adil. Dia tidak boleh memihak siapa pun ketika memutuskan perkara.
24 El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
Bila kepada pihak yang bersalah hakim memutuskan, “Engkau tidak bersalah,” maka hakim itu akan dikutuki dan dibenci di seluruh negeri.
25 Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Sebaliknya, hakim yang menjatuhkan hukuman dengan jujur kepada orang yang bersalah akan berbahagia karena dia akan diberkati Allah dan disukai masyarakat.
26 Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
Persahabatan yang paling manis terasa ketika teman dekat memberi nasihat yang jujur.
27 Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Anakku, sesudah menikah, bereskanlah dahulu pekerjaan di ladang. Sesudah itu, barulah membangun rumahmu.
28 No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Jangan menjadi saksi dusta dan memfitnah sesamamu yang tidak bersalah.
29 No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
Janganlah berpikir, “Aku akan membalas perbuatannya kepadaku. Sebagaimana dia memperlakukan aku, demikianlah aku akan memperlakukan dia.”
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
Suatu hari aku melewati kebun anggur seorang pemalas. Alangkah bodohnya dia!
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
Semuanya penuh ditumbuhi rumput liar dan semak berduri, bahkan pagar temboknya pun sudah runtuh.
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
Lalu aku merenungkan hal itu dan inilah pelajaran yang aku dapatkan:
33 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
Pemalas berpikir, “Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja.”
34 Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.
Maka seperti perampok yang datang tak terduga, demikianlah si pemalas mendadak miskin. Kekurangan tiba-tiba menyerang dia seperti seorang penjahat.

< Proverbios 24 >