< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.
2 Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
3 Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.
4 Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
Durch ordentlich Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
6 Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viel Ratgeber sind, da ist der Sieg.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
8 Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
Wer ihm selbst Schaden tut, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
9 El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
Des Narren Tücke ist Sünde; und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
11 ¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
Sprichst du: Siehe, wir verstehen's nicht; meinest du nicht, der die Herzen weiß, merket es, und der auf die Seele acht hat, kennet es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird's hernach wohlgehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
15 O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
Laure nicht, als ein Gottloser, auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht!
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und stehet wieder auf; aber die Gottlosen versinken in Unglück.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
es möchte der HERR sehen und ihm übel gefallen und seinen Zorn von ihm wenden.
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die Gottlosen;
20 Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührerischen!
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
24 El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
Wer zum Gottlosen spricht: Du bist fromm, dem fluchen die Leute und hasset das Volk.
25 Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
26 Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
27 Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Richte draußen dein Geschäft aus und arbeite deinen Acker; danach baue dein Haus.
28 No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde!
29 No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
Sprich nicht: Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schauete und lernete dran.
33 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;
34 Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

< Proverbios 24 >