< Proverbios 23 >

1 Cuando te asentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti:
Nxa uhlala phansi usidla lombusi, nanzelela ukuthi kuyini okuphambi kwakho,
2 Y pon cuchillo a tu garganta, si tienes grande apetito.
ungazifaki ingqamu entanyeni nxa uhugwa yibuhwaba.
3 No codicies sus manjares delicados; porque es pan engañoso.
Ungahawukeli izibiliboco zakhe ngoba lokho kudla kuyakhohlisa.
4 No trabajes para ser rico: déjate de tu cuidado.
Ungazihlukuluzi uzigugise ngomsebenzi uzama inotho; hlakanipha wazi ukuzikhuza.
5 ¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? porque hacerse han alas, como alas de águila; y volarán al cielo.
Ungayibona manje inotho, masinyane isinyamalele, ngoba ngempela izamila impiko iphaphele emkhathini njengengqungqulu.
6 No comas pan de hombre de mal ojo; ni codicies sus manjares.
Ungakudli ukudla komuntu oncitshanayo, ungazihawukeli izibiliboco zakhe;
7 Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Decirte ha, come, y bebe: mas su corazón no está contigo.
ngoba yena uhlezi ebalisa ngendleko. Angathi kuwe, “Dlana unathe,” kodwa kungasuki enhliziyweni yakhe.
8 ¿Comiste tu parte? vomitarlo has; y perdiste tus suaves palabras.
Uzakuhlanza okuncane lokho okudlileyo ube udlalise amazwi akho okubonga.
9 No hables en las orejas del insensato; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
Ungakhulumi lesithutha ngoba sizakweyisa inhlakanipho yamazwi akho.
10 No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos:
Ungasusi ilitshe lakudala elomngcele loba uzithathele amasimu ezintandane,
11 Porque el defensor de ellos es el Fuerte: el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
ngoba uMhlengi wazo ulamandla; uzakuba ngumeli wazo aphikisane lawe.
12 Aplica al castigo tu corazón; y tus orejas a las hablas de sabiduría.
Nikela inhliziyo yakho ekufundisweni lezindlebe zakho emazwini olwazi.
13 No detengas el castigo del muchacho; porque si le hirieres con vara, no morirá.
Ungayekeli ukumlaya umntwana; ukumtshaya ngoswazi akuyikumbulala.
14 Tú le herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol h7585)
Mjezise ngoswazi ukuze uphephise umphefumulo wakhe ekufeni. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si sabio fuere tu corazón, también a mí se me alegrará el corazón.
Ndodana yami, aluba inhliziyo yakho ihlakaniphile, inhliziyo yami layo izathokoza;
16 Mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
ingaphakathi yami izajabula lapho izindebe zakho zikhuluma okulungileyo.
17 No tenga envidia de los pecadores tu corazón: antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:
Inhliziyo yakho mayingahawukeli izoni, kodwa hlala utshisekela ukwesaba uThixo.
18 Porque ciertamente hay fin; y tu esperanza no será cortada.
Ngeqiniso lihle ikusasa lakho, lethemba lakho kaliyikucitshwa.
19 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza al camino tu corazón.
Lalela, ndodana yami, uhlakaniphe, ubeke inhliziyo yakho endleleni elungileyo.
20 No estés con los bebedores de vino, ni con los comedores de carne:
Ungahlangani leziminzi zewayini labazitika ngenyama,
21 Porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
ngoba izidakwa lezihwaba ziba ngabayanga, ukuwozela kwazo kuzembese amadabudabu.
22 Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
Lalela uyihlo owakuletha emhlabeni, njalo ungeyisi unyoko nxa eseluphele.
23 Compra la verdad, y no la vendas: la sabiduría, el enseñamiento, y la inteligencia.
Thenga iqiniso ungalithengisi; zuza ukuhlakanipha lokuzikhuza lokuzwisisa.
24 Alegrando se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio, se regocijará con él.
Uyise womuntu olungileyo uyathokoza kakhulu; lowo olendodana ehlakaniphileyo uyathokoza ngayo.
25 Alégrese tu padre y tu madre, y regocíjese la que te engendró.
Sengathi uyihlo lonyoko bangathokoza; sengathi lowo owakuzalayo angajabula!
26 Dáme, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos:
Ndodana yami, ngipha inhliziyo yakho, amehlo akho ahlale ezindleleni zami,
27 Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
ngoba isifebe singumgodi otshonayo lomfazi olibele lendlela ungumthombo oyingozi.
28 También ella, como robador, asecha; y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
Uyacathamela njengesigebenga, andise amadoda angathembekanga.
29 ¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿para quién las quejas? ¿para quién las heridas de balde? ¿para quién los cardenales de los ojos?
Ngubani ohlaba umkhosi? Ngubani olosizi na? Ngubani otshingayo? Ngubani olensolo na? Ngubani omahluzuhluzu ngeze? Ngubani omehlo abomvu gebhu na?
30 Para los que se detienen junto al vino; para los que van buscando la mistura.
Yilabo abalibala ngewayini, abahamba bedinga inzwisa yewayini elidibanisiweyo.
31 No mires al vino como es bermejo, como resplandezca su color en el vaso, como se entra suavemente.
Ungahugwa liwayini ulibona libomvu, nxa likhazimula enkomitshini, lapho lisehla kamnandi!
32 A su fin morderá como serpiente; y como basilisco dará dolor.
Ekucineni liluma njengenyoka libe lobuhlungu obubulalayo njengenhlangwana.
33 Tus ojos mirarán las extrañas; y tu corazón hablará perversidades.
Amehlo akho azabona izinto ezingaqedakaliyo lengqondo yakho icabange izinto ezididayo.
34 Y serás como el que yace en medio de la mar; y como el que yace en cabo del mastelero.
Uzakuba njengomuntu ondendayo phakathi kolwandle, olele esiqongweni sensika yomkhumbi.
35 Y dirás hiriéronme, mas no me dolió: azotáronme, mas no lo sentí: cuando despertaré, aun lo tornaré a buscar.
Uzakuthi, “Bangitshayile kodwa kangilimalanga! Bangibethile kodwa kakubuhlungu! Ngizavuka nini bo ngiyodinga obunye utshwala?”

< Proverbios 23 >