< Proverbios 23 >
1 Cuando te asentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti:
If thou sit to sup at the table of a prince, consider attentively the things set before thee:
2 Y pon cuchillo a tu garganta, si tienes grande apetito.
and apply thine hand, knowing that it behoves thee to prepare such [meats]: but if thou art very insatiable,
3 No codicies sus manjares delicados; porque es pan engañoso.
desire not his provisions; for these belong to a false life.
4 No trabajes para ser rico: déjate de tu cuidado.
If thou art poor, measure not thyself with a rich man; but refrain thyself in thy wisdom.
5 ¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? porque hacerse han alas, como alas de águila; y volarán al cielo.
If thou shouldest fix thine eye upon him, he will disappear; for wings like an eagle's are prepared for him, and he returns to the house of his master.
6 No comas pan de hombre de mal ojo; ni codicies sus manjares.
Sup not with an envious man, neither desire thou his meats:
7 Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Decirte ha, come, y bebe: mas su corazón no está contigo.
so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him:
8 ¿Comiste tu parte? vomitarlo has; y perdiste tus suaves palabras.
for he will vomit it up, and spoil thy fair words.
9 No hables en las orejas del insensato; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
Say nothing in the ears of a fool, lest at any time he sneer at thy wise words.
10 No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos:
Remove not the ancient landmarks; and enter not upon the possession of the fatherless:
11 Porque el defensor de ellos es el Fuerte: el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
for the Lord is their redeemer; he is mighty, and will plead their cause with thee.
12 Aplica al castigo tu corazón; y tus orejas a las hablas de sabiduría.
Apply thine heart to instruction, and prepare thine ears for words of discretion.
13 No detengas el castigo del muchacho; porque si le hirieres con vara, no morirá.
Refrain not from chastening a child; for if thou beat him with the rod, he shall not die.
14 Tú le herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol )
For thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from death. (Sheol )
15 Hijo mío, si sabio fuere tu corazón, también a mí se me alegrará el corazón.
Son, if thy heart be wise, thou shalt also gladden my heart;
16 Mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
and thy lips shall converse with my lips, if they be right.
17 No tenga envidia de los pecadores tu corazón: antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day.
18 Porque ciertamente hay fin; y tu esperanza no será cortada.
For if thou shouldest keep these things, thou shalt have posterity; and thine hope shall not be removed.
19 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza al camino tu corazón.
Hear, [my] son, and be wise, and rightly direct the thoughts of thine heart.
20 No estés con los bebedores de vino, ni con los comedores de carne:
Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh:
21 Porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.
22 Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
Hearken, [my] son, to thy father which begot thee, and despise not [thy mother] because she is grown old.
23 Compra la verdad, y no la vendas: la sabiduría, el enseñamiento, y la inteligencia.
24 Alegrando se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio, se regocijará con él.
A righteous father brings up [his children] well; and his soul rejoices over a wise son.
25 Alégrese tu padre y tu madre, y regocíjese la que te engendró.
Let thy father and thy mother rejoice over thee, and let her that bore thee be glad.
26 Dáme, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos:
[My] son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
27 Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
For a strange house is a vessel full of holes; and a strange well is narrow.
28 También ella, como robador, asecha; y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
29 ¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿para quién las quejas? ¿para quién las heridas de balde? ¿para quién los cardenales de los ojos?
Who [has] woe? who trouble? who [has] quarrels? and who vexations and disputes? who [has] bruises without a cause? whose eyes are livid?
30 Para los que se detienen junto al vino; para los que van buscando la mistura.
Are not those of them that stay long at wine? [are] not [those] of them that haunt [the places] where banquets are? Be not drunk with wine; but converse with just men, and converse [with them] openly.
31 No mires al vino como es bermejo, como resplandezca su color en el vaso, como se entra suavemente.
For if thou shouldest set thine eyes on bowls and cups, thou shalt afterwards go more naked than a pestle.
32 A su fin morderá como serpiente; y como basilisco dará dolor.
But at last [such a one] stretches himself out as one smitten by a serpent, and venom is diffused through him as by a horned serpent.
33 Tus ojos mirarán las extrañas; y tu corazón hablará perversidades.
Whenever thine eyes shall behold a strange woman, then thy mouth shall speak perverse things.
34 Y serás como el que yace en medio de la mar; y como el que yace en cabo del mastelero.
And thou shalt lie as in the midst of the sea, and as a pilot in a great storm.
35 Y dirás hiriéronme, mas no me dolió: azotáronme, mas no lo sentí: cuando despertaré, aun lo tornaré a buscar.
And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?