< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
Ɔhene koma da Awurade nsam; ɔkyerɛ no ɔkwan te sɛ asuten ma ɔkɔ baabiara a ɔpɛ.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Onipa akwan nyinaa teɛ wɔ nʼani so, nanso Awurade na ɔkari koma.
3 Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
Sɛ woyɛ ade pa ne ade a ɛteɛ a, ɛsɔ Awurade ani sen afɔrebɔ.
4 Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
Ani a ɛtra ntɔn ne ahomaso koma, ne amumɔyɛfo asetena nyinaa yɛ bɔne!
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
Nsiyɛfo nhyehyɛe de mfaso ba, sɛnea ntɛmpɛ kowie ohia no.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
Ahonya a nkontompo tɛkrɛma de ba no, ɛyɛ omununkum a etwa mu kɔ, na ɛsan yɛ owu afiri.
7 La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
Amumɔyɛfo basabasayɛ bɛtwe wɔn akɔ, efisɛ wɔmpɛ sɛ wɔyɛ nea ɛteɛ.
8 El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Onipa a odi fɔ no akwan yɛ kɔntɔnkye, na nea ne ho nni asɛm no nneyɛe teɛ.
9 Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
Suhyɛ twɔtwɔw ase baabi tena ye sen sɛ wo ne ɔyere tɔkwapɛfo bɛtena fie.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Omumɔyɛfo kɔn dɔ bɔne; onni ahummɔbɔ mma ne yɔnko.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Sɛ wɔtwe ɔfɛwdifo aso a, ntetekwaafo hu nyansa, sɛ wɔkyerɛkyerɛ onyansafo a, onya nimdeɛ.
12 Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
Ɔtreneeni no hu nea ɛrekɔ so wɔ omumɔyɛfo fi, na ɔde omumɔyɛfo no kɔ ɔsɛe mu.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
Sɛ onipa sisiw nʼaso wɔ mmɔborɔni su ho a, ɔno nso besu afrɛ, na wɔrennye no so.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
Kokoa mu adekyɛ dwudwo koma, kɛtɛasehyɛ nso pata abufuwhyew.
15 Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
Sɛ wubu atɛntrenee a, atreneefo ani gye, nanso ɛyɛ ahunahuna ma abɔnefo.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
Onipa a ɔman fi nhumu kwan so no bɛhome wɔ awufo fekuw mu.
17 Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Nea odi ahosɛpɛw akyi no bɛyɛ ohiani; nea ɔpɛ nsa ne ngo no rennya ne ho da.
18 El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
Amumɔyɛfo de wɔn nkwa to hɔ ma atreneefo, na atorofo yɛ saa ma wɔn a wɔyɛ pɛ.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
Eye sɛ wobɛtena sare so, sen sɛ wo ne ɔyere tɔkwapɛfo a ne koma haw no no bɛtena.
20 Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
Nnuan pa ne ngo ayɛ onyansafo fi ma, nanso ɔkwasea di nea ɔwɔ nyinaa.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Nea otiw trenee ne ɔdɔ no nya nkwa, yiyedi ne anuonyam.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
Onyansafo tow hyɛ ahoɔdenfo kuropɔn so, na odwiriw abandennen a wɔn werɛ hyɛ mu no gu fam.
23 El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
Nea ɔkora nʼano ne ne tɛkrɛma no twe ne ho fi amanenya ho.
24 Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
Ɔhantanni a ɔma ne ho so no, ne din ne “Ɔfɛwdifo” ɔde ahantan ntraso yɛ ade.
25 El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
Nea ɔkwadwofo kɔn dɔ no bɛyɛ owu ama no, efisɛ ne nsa mpɛ adwumayɛ.
26 Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
Da mu nyinaa ɔpere sɛ obenya bebree, nanso ɔtreneeni de, ɔma a ɔnnodow ho.
27 El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
Omumɔyɛfo afɔrebɔ yɛ akyiwade, ne titiriw ne sɛ ɔde adwemmɔne bata ho.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Ɔdansekurumni bɛyera, na wɔbɛsɛe obiara a otie no no nso.
29 El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Amumɔyɛfo di akakabensɛm, na ɔtreneeni de, osusuw nʼakwan ho.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
Nyansa, nhumu ne nhyehyɛe biara nni hɔ a ebetumi ayɛ yiye atia Awurade.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Wosiesie apɔnkɔ ma ɔko da, nanso nkonimdi yɛ Awurade dea.