< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
4 Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
7 La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
9 Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
12 Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
15 Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
23 El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
27 El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
29 El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.